In the organizer's words:
Under the label "Schlüsselfrei", selected authors independently organize a reading from a newly published work at the Literaturhaus. Five times a year, always on the last Sunday of the odd-numbered months. The journalist and poet Soroosh Mozaffar Moghaddam, who fled Iran and has been living in Krefeld for three years, is the first to do so, with his first volume of poetry in German and Farsi having just been published by Krefeld-based Primoni Verlag. "From the City of Crows" is a lyrical journey between a lost homeland and arrival in exile. Crows are a leitmotif throughout the poems: Their call awakens the painful memory of what has been left behind - and is at the same time a familiar sound in the city of crows. A sign that friendship and belonging can grow even in a foreign land. With clear, visually powerful verses, the author unfolds a poetic map of longing and new beginnings - sometimes quietly and tenderly, sometimes as hard as a flapping of wings. Anyone reading these texts follows the crows through fog and light: to where grief finds language and hope finds a place. The crows drawn in ink by the Krefeld illustrator and author Wienke Treblin accompany this journey. The translation was edited by Helmut Wenderoth.Soroosh Mozaffar Moghaddamis a writer and journalist. Together with his wife Maryam Gheiji, he is committed to literature without censorship. Because of his commitment, three of his story collections were censored in his native Iran under pressure from the regime. His works published in German include the story "Die Marionette", which was translated by Kurt Scharf and published by the Weiterschreiben-Institut, a literary platform for authors from war and crisis zones.
This content has been machine translated.